Stručni i žargonski/majstorski nazivi alata Ostavite komentar

Šelna ili obujmica? Što je ispravno? Književno ili ne, u jezičnoj uporabi prednost imaju standardni nazivi, no pored njih, čak i češće korišteni žargonizmi, pronašli su svoj put u terminologiji, a poneki i u rječnicima.

Stručni nazivi alata kroz godine su poprimili razne nazive. Ovisno o proizvođaču ili tuđicama, susrećemo mnoge izraze za iste predmete. Jedan od najkorištenijih naziva za odvijač je šarafciger, često korišten i kao šra(j)fciger, a dolazi od njemačkog „Schraubenzieher“. Stoga i glagoli, izvedenice kao što su šarafati ili zašarafiti, za koje će Hrvati iz primorja reći i zavidati.  

U području alata najviše prevladavaju posuđenice iz njemačkog jezika koje su se proširile u uporabu preko hrvatskih radnika koji posao obavljaju u Austriji i Njemačkoj. Tako smo preuzeli izraz štemajzl ili štemajzlin, od njemačkog „Stemm – Meissel“ što je u doslovnom prijevodu dlijeto, odnosno klin za dubljenje ili rezanje materijala kao što su beton, cigla, kamen ili keramika. Iz navedenoga došli smo i do glagola štemanje za koji se ovaj metalni klin i upotrebljava.

Od njemačkog „Wasser“, odnosno voda, često upotrebljavamo prilog vaser. Na primjer vaservaga za libelu, što je poveznica s tekućinom kojom je ispunjena. Pumpa za vodu, također dobiva prilog vaser, te često kažemo vaserpumpa.

„Zange“ u prijevodu kliješta, u žargonu korištene kao cange, koriste svi majstori što bi zapravo bila kliješta cvik. Vodoinstalateri će koristiti izraze rolcange ili švedska kliješta što su ustvari cijevna kliješta, dok će limari flahcange ili flange što su ustvari kliješta za savijanje lima, 45º, 90º itd..

Ponekad će se koristiti žargon francuski ključ, što je zapravo ključ podešavajući.

Majstor će češće koristiti naziv flekserica, nego brusilica, a ovisno o tome reže li ili brusi, reći će i šlajferica ili šlafarica, te drenšajba, ali i bijaks. Prije bušenja koristit će kirner, duršlak ili točkalo, koji može biti samoudarni ili uz upotrebu čekića, kako mu borer, odnosno svrdlo ne bi klizilo.

U području obrade drva koriste se izrazi poput:

– Žaga i žaganje za pilu i piljenje

– Hoblanje za blanjanje, te

– Glodanje za frezu i frezanje i glodalica  

Često korišteni izrazi za verkcajg, odnosno alat, na području Zagreba i okolice, žargonizmi su koji se ponekad koriste i u ostatku Hrvatske.

To su dobro poznata špahtl, špahtla – lopatica za skidanje boje, lojtre odnosno ljestve, kurbl ili kurbla za polugu kojom se ručno pokreće motor, te za mjerenje, šubler za strojarsko pomično mjerilo i colštok za drveni metar na sklapanje.

Sve navedeno samo je dio žargonsko tehničkog rječnika kojeg su majstori i radnici razvili, te se svakodnevno puni novim izrazima. I sami smo pri brojnim upitima kupaca, naučili neke izraze. Tako smo pri akcijskoj ponudi prsluka imali upite za „onaj“ lajbek, reklec i bezrukavnik „s fejsa“, stoga ovaj mali rječnik dolazi kao podsjetnik za sve one riječi koje nam nisu u svakodnevnoj upotrebi.

 

Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *